In February 2012, a US state trooper used the iPhone to communicate with a diabetic Chinese man who was lying on the side of the road exhausted after driving nonstop from Montana to Oregon without insulin or food, thus saving the man’s life. The translation and interpretation technology surely is then good enough for daily use in a restaurant in France, a sightseeing tour in China or a department store in Germany.
New technologies continue to change the future of the translator and the $15b translation industry:
Quality is being defined by a crowd of end-users, not a few in-house reviewers and linguists
Access to linguistic assets has become more important than owning them
Process automation eliminates charges for project management and engineering
Collaboration has become a competitive advantage, not word rates, turnaround times and quality
How do translation companies fit into this new economy?
This webinar presentation to members of the Globalization And Localization Association frames the issues for the current evolution of the localization industry.